律师函该如何翻译?

律师函是指律师接受客户的委托就有关事实或法律问题进行披露、评价,进而提出要求以达到一定效果而制作、发送的专业法律文书。

法律有时候赋予当事人某些权利,需要通过告知来行使。

比如在效力待定的合同中,行使追认权通常要通过告知来行使,这时当事人就可以通过律师函行使其所有的告知权利。

在起草和翻译这些函件时,译者应当小心中英文法律函件在标题和格式、内容上所存在的差异,以免出现差错。

律师函该如何翻译?

一般来说,翻译中文律师函件时,译者必须准确领会意思后才下笔翻译,并且按照英文书信的格式进行排版。

律师函属于庄重性文体,其语言的特殊性决定其传递的信息必须要遵循准确性原则。译者应先通读全文,全面理解它的内容,从宏观上了解律师函的总体结构和篇章布局;

在通读全文的前提下分析每一项条款的句法结构,注意句子之间的逻辑关系,按照目的语的行文习惯进行排列组合,以保证译文的准确性。

版权声明:本站发布此文出于传递更多信息之目的,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
染墨绘君衣染墨绘君衣
上一篇 2023-07-02 18:00
下一篇 2023-07-03 16:58

相关推荐