香港的“检控官”不是检察官,西方的“dragon”也不是东方的龙。

我们说一下在香港为什么律师的“师爷”,敢骂检察官说“关你屁事”。(见电视剧《盲侠大律师》又名《踩过界》,下附图)其实,原因很简单,因为他们本身就是或者说算是“一伙”的。

香港的“检控官”不是检察官,西方的“dragon”也不是东方的龙。

电视剧《盲侠大律师》截图

因为这个香港属于这个英美法系,和咱们大陆所隶属的大陆法系不同,电视剧上刑事案件诉讼检控开庭的时候我们确实可以把这个“检控官”把它翻译做“检察官”。因为他此时此刻对应的职责和我们大陆检察机关的检察官在刑事案件上对应的职责是一致的。但也仅此而已。因为他们的这个“检控官”是隶属在香港政府的“律政司”。律政司是一个行政机关,它并不是一个司法机关;我们大陆的这个检查机关他是一个司法机关。香港的律政司往往找一些技术能力比较强的、品行啊兼优的一些大律师,对他们进行聘用,让他们出庭做这个刑事案件的检控官。当然他们在律政司本身也有这个检控官,貌似叫“检控主任”这些人可能是公务员。

但是大多数出庭的检控官他们本身就是大律师,他们也注册在“大律师公会”。所以,电视剧上盲侠律师(王浩信饰)的这个女师爷(蔡思贝饰)他们本身就很可能和这些人平时相互混迹在一起,彼此就比较熟悉。只不过今天他们互相打“打擂台”作为庭审对手而已。

我们再继续引申一下,香港他是这个英美法系,这个律政司他是行政机关,他不具有侦察权,也不具有这个监督权。在我们大陆,这个检察机关他主要的职能一个是监督权,它还有侦察权。特别是在前几年还没有改革成立“监察委”的时候,检察机关还拥有两个王牌的这个内设机构,一个叫做“反贪污贿赂局”、一个叫做“反渎职犯罪局”。这两个单位非常的厉害,他们是对公务人员的犯罪进行侦查。所以他们当时,这个检察院的检察长—他们的“老一”在地方上权倾一时,也是很牛的。现在这两个部门被划出去之后,他们还有一些侦察权,但是就比较的有限了。

我们再往下引申,在翻译的时候往往出现一些所谓的“偏差”,造成不适应、不符合。比如,我们知道西方这个龙他这个“dragon”,它译为译作咱们这边把它对应了咱们这边的“龙”,但是东西方这个龙完全不是同一个概念,这个龙西方的这个dragon他是会飞、会吐火。它是那个胖胖的,有两个大翅膀、是这种情况。咱们中国这个龙,它是一个长条的蛇形,也会喷火(更是会喷水)。他们两个仅仅在飞行会喷火这一个项目上面他们相同、相似,这样他们互相译过来我觉得还是没有问题。

其实像西方这个龙dragon它往往是个邪恶的化身,正义的这边人类的(会飞的大型动物)其实叫做“鹰隼”。大家看那个《指环王》系列的那个影片可能会看到过鹰隼(著名游戏《英雄无敌》系列上有各种龙和鹰隼)。中国的龙它是个吉祥的象征;而西方这个龙dragon往往是一个邪恶的化身。

东方的龙有一个蛇身子、鹿头、鹿角或者是麒麟角(这个麒麟角,说也不准确,因为我们这个现实中没有这个麒麟)、鹰爪子等等,基本上是个四不像。那个西方恶龙,基本上是化身于一个大的禽鸟,有点像恐龙里面的这个“翼龙”。所以形体上也完全不像。这个比喻的意思也完全不一样:一个是吉祥的,我们的天子都说是龙的化身(真龙天子),这个拿到西方那边就搞笑了。所以呢,这个翻译的这个东西,要知道它的制度,是要知道它的历史,要知道他这个背景。像你法律词汇,你要懂得他的法律制度,他的来源。你要是像一些其他的词汇,你要懂得它的这个人文历史构成,包括这些神话的那个来历,这个所以才译的比较啊准确。

香港的“检控官”不是检察官,西方的“dragon”也不是东方的龙。

西方的龙

香港的“检控官”不是检察官,西方的“dragon”也不是东方的龙。

中国的龙

其它还有,点到为止,不再多说。

说明:本文为本人2022年12月31日发布在西瓜(同步抖音和头条)上的同名视频的文字整理。

版权声明:本站发布此文出于传递更多信息之目的,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

(1)
菩提菩提
上一篇 2023-08-20 23:37
下一篇 2023-08-20

相关推荐